라이 따이한 문제 "Con cựu binh Đại Hàn lên tiếng"
링크: http://www.bbc.co.uk/vietnamese/av/2009/10/091020_skorean_vnchilren.shtml
Cập nhật: 11:06 GMT - thứ ba, 20 tháng 10, 2009
Con cựu binh Đại Hàn lên tiếng
Tổng thống Hàn quốc Lee Myung Bak ngày 20/10 tới Việt Nam trong chuyến thăm chính thức đầu tiên kể từ khi ông lên nhậm chứng hồi năm 2007.
Ngay trước chuyến đi của ông, một tờ báo Hàn Quốc đã đòi ông phải có những cử chỉ đối với Việt Nam liên quan tới việc tham chiến của hàng trăm ngàn lính Hàn quốc trong cuộc chiến Việt Nam.
Trong khi đó tại chính Việt Nam, con lai của những người lính Hàn Quốc cũng đang đòi hỏi ông Lee Myung Bak phải có những hành động đối với họ.
Ông Trần Đại Nhật, tên Hàn Quốc là Kim Sang Il, một trong những người con lai ở thành phố Hồ Chí Minh nói với Nguyễn Hùng của BBC hôm 19/10 về nhu cầu nhìn nhận nỗi đau khổ của những người Việt Nam có liên quan đến lính Đại Hàn tại miền Nam trước 1975.
Ông nói ông Lee Myung Bak "phải thừa nhận rằng những con lai của các binh lính sư đoàn Bạch Mã, Mãnh Hổ mang dòng máu của họ là họ phải thừa nhận, bù đắp".
"Họ phải có chính sách gì đó để bù đắp cho những con lai vô tội."
"Họ đến bây giờ làm gì cũng khó, đi học, xin việc cũng khó, ra địa phương xin giấy tờ cũng khó,"
Ngoài ra, ông Nhật nói về các bà mẹ có con lai với quân lính Đại Hàn trước đây, mà có người sinh con sau khi bị cưỡng bức:
"Phải rửa được nỗi ô nhục của các bà mẹ trong vòng 35, 36 năm qua".
Chính thức có tới 300 nghìn quân Đại Hàn tham chiến bảy năm tại Việt Nam, đông thứ nhì sau quân đội Hoa Kỳ.
Theo tờ Korean Herald, có vẻ như phía Hàn Quốc bị xấu hổ vì Việt Nam phản đối một dự luật công nhận danh dự và quyền lợi cho các cựu binh Đại Hàn từng tham chiến tại Việt Nam cạnh quân đội Hoa Kỳ.
Ngoài việc cho cựu chiến binh được hưởng quyền lợi vật chất, dự luật công nhận họ sang Việt Nam chiến đấu "để gìn giữ hòa bình trên thế giới".
Hồi 2008, ông Trần Đại Nhật ra một cuốn sách nói về thân phận của các con lai Hàn tại Việt Nam.
Cuốn 'Những mảnh đời luân lạc’ có số phận truân chuyên không kém tác giả, phải qua nhiều nơi trước khi được quyết định xuất bản.
Nhiều phần ‘tế nhị’ trong cuốn sách cũng đã bị cắt bỏ hoặc phải biên tập lại.
** 기사 추가: http://www.bbc.co.uk/vietnamese/vietnam/2009/10/091021_viet_sk_children.shtml